چهارشنبه 2 اردیبهشت 1394

بانک مقالات عربی

   منتشر کننده مطلب: دکتر كشاورز social code    

   ارشد و دکتری مقاله و پایان نامه عربی  مطالب عربی
 برنامه های اندروید
 بررسی و دانلود سوالات و کلید آزمون کارشناسی ارشد عربی 94
درصدهای رتبه های زیر صد آزمون ارشد عربی
درصدها ی رتبه دو رقمی ارشد عربی 93
دانلود جزوات مفید عربی (کنکور ارشد و دکتری)
دانلود سؤالات و کلید آزمون های ارشد و دکتری عربی
منابع دكتری رشته عربی
منابع ارشد عربی
چند کتاب جهت ترجمه برای پایان نامه دانشجویان ارشد مترجمی
دروس مقطع ارشد رشته ادبیات عربی و مترجمی عربی
چگونگی برنامه ریزی جهت شرکت در آزمون ارشد و دکترای عربی
نحوه تایپ شعر به شکل صحیح
 پروپوزال گرایش مترجمی عربی
دانلود نمونه پروپوزال دکتری عربی
انواع روش تحقیق
آموزش پروپوزال نویسی
نکاتی در مورد انتخاب موضوع پایان نامه رشته عربی
چگونه بفهمیم که یک مقاله چند بار توسط سایر مقالات رفرنس داده شده است
روش ارجاع دهی در منابع اینترنتی
علایم سجاوندی (شیوه صحیح استفاده از نقطه و ویرگول و ... در متون فارسی)

 دانلود مستقیم کتابهای مهم تاریخ ادبیات
20 نکته در یادگیری عربی
ترجمه فارسی و شرح قصائد عربی
مقالات رشته عربی به زبان فارسی
مطالب سایت بانک مقالات عربی در سایت شما
دانلود فونت عربی برای ورد
برنامه تدریس اینجانب در دانشگاه سمنان برای ترم بعد (ترم دوم 93 )
 دانشجویانی که دنبال نمره‎اند، بیکاران آینده‎ خواهند بود
تدریس خصوصی عربی در تهران و شهرستان
رزومه و ایمیل و شماره تلفن اساتید عربی کل کشور
 اگر می‌خواهید موفق نباشید…
مرکز تدریس عربی
دانلود اپلیکیشن بلاغت عربی کنکور ارشد برای اندروید
نبراس 2 للجوال ـ فرهنگ لغت فارسی به عربی و عربی به فارسی برای موبایل
بهترین نرم افزار قرآن کریم برای اندروید با قابلیت های فراوان


 دانلود کتابهای مهم
 عربی کنکور و دبیرستان
 همایش های عربی
 انتشار کتاب عربی
دانلود کتاب الاعراب المیسر فی قواعد اللغه العربیه
متن کتاب مبادی العربیه
 دانلود جلد اول مبادی العربیه
البلاغة الواضحة
جواهر البلاغة
الجامع فی تاریخ الأدب العربی الأدب الحدیث
تاریخ الأدب العربی فی العصر الجاهلی
دانلود الشعر العربی المعاصر عزالدین اسماعیل
دانلود کتاب استدعاء الشخصیات التراثیة
 دانلود کتاب های عربی دبیرستان
فهرست حذفیات عربی کنکور 94 (رشته علوم انسانی)
فهرست حذفیات عربی عمومی کنکور 94
روش مطالعه درس عربی و اهمیت آن در کنکور سراسری
 مؤتمر استراتیجیة الترجمة / لغات الاختصاص والترجمة المتخصصة : مقاربات نظریة وإجراءات تعلیمیة
مؤتمر نظریة النحو العربیّ بین الموروث والمستحدَث
 چاپ مجدد ترجمه کتاب المجانی الحدیثه جلد سوم


شنبه 2 خرداد 1394

استخدام نیروی آشنا به زبان عربی در استان قم

   منتشر کننده مطلب: دکتر كشاورز social code    دسته بندی :استخدام مترجم عربی ،

استخدام نیروی آشنا به زبان عربی در استان قم

در قم نیروی آشنا به زبان عربی مسلط به تایپ و کد نویسی HTML استخدام می شود.

ساعت کار صبح ها ۸ الی ۱۴

تلفن تماس جهت استخدام : 09122516273

آخرین مهلت ارسال درخواست استخدام:  22 خرداد  1394


شهدت مباراة فریقی نفط طهران والنادی الأهلی تسجیل أطول رمیة للکرة بالید من قبل حارس مرمی نفط طهران.

وحسب السومریة نیوز انه ولیس من باب المبالغة أو التهویل من الحدث الذی قام به حارس مرمی نفط طهران الایرانی علی رضا بیرانوند الذی قام بتنفیذ رمیة تاریخیة بیده، اثناء المباراة وتحدیدا فی شوطها الثانی عندما التقط کرة عالیة داخلة منطقة الجزاء ومباشرة قام برمیها لتصل أمام منطقة جزاء النادی الاهلی حیث وضع مهاجم فریقه امام المرمی الأهلاوی بإنفراد وهدف محقق.

وتغلب فریق نفط طهران علی الاهلی السعودی 1-0 فی المباراة التی جرت بینهما فی استاد 'ازادی' الریاضی بطهران مساء الاربعاء ضمن دور الـ 16 لدوری ابطال اسیا.

وبدا لاعبو نفط طهران المباراة هجومیا لتسجیل هدف السبق، والذی تحقق لهم ذلک بالفعل فی الدقیقة 33 من المباراة من هجمة منسقة وصلت الکرة فی نهایتها الی غلام رضا رضائی الذی هز الشباک معلنا تقدم فریقه.

وکان برسبولیس طهران قد هزم الهلال السعودی ایضا 1-0 فی المباراة التی جرت بینهما فی استاد 'ازادی' بحضور مائة الف متفرج ضمن الدور ذاته.


شنبه 2 خرداد 1394

أسالیب التأكید والمبالغة فی دیوان الخنساء

   منتشر کننده مطلب: دکتر كشاورز social code    

PDF]أسالیب التأكید والمبالغة فی دیوان الخنساء


شنبه 2 خرداد 1394

ﺘﺠﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺠﻤﺎل ﻓﻲ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻟﻘﺼﺭ

   منتشر کننده مطلب: دکتر كشاورز social code    

[PDF]ﺘﺠﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺠﻤﺎل ﻓﻲ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻟﻘﺼﺭ


شنبه 2 خرداد 1394

نونیة ابن زیدون بین التأثیر والتأثر

   منتشر کننده مطلب: دکتر كشاورز social code    دسته بندی :الادب الاندلسی ،مقالات حول ابن زیدون ،

تُعد نونیة ابن زیدون من القصائد الغزلیة الشهیرة فی الأدب العربی لِمَا فیها من قیم غزلیة وفنیة ، وقد نظمها ابن زیدون بعد خروجه من السجن ، وعبَّر فیها عن حبه وحنینه وشوقه لرؤیة محبوبته ولادة بنت المستكفى التی شُغِفَ بها.

وقد نافس ابن زیدون فی حب ولادة "أبو عبد الله بن القلاسی" و"أبو عامر بن عبدوس" ، وقد هجاهما بقصائد لاذعة فانسحب ابن القلاسی ولكن ابن عبدوس غالى فی التودد إلیها ، وأرسل لها برسالة یستمیلها إلیه فلما علم ابن زیدون كتب إلیه رسالة على لسان ولادة وهی المعروفة بالرسالة الهزلیة التی سخر منه فیها ، وجعله أضحوكة على كل لسان ، وهو ما أثار حفیظته على ابن زیدون ، فصرف جهده إلى تألیب الأمیر علیه حتى سجنه ، وأصبح الطریق خالیاً أمام ابن عبدوس لیسترد مودة ولادة ، وفشلت توسلات ابن زیدون ورسائله فی استعطاف الأمیر، حتى تمكن من الفرار من سجنه إلى أشبیلیة، وكتب إلى ولادة قصیدته النونیة الشهیرة التی مطلعها :

أضحی التَنائی بَدیلاً مِن تَدانِینا                                وَنابَ عَن طِیْبِ لُقیانا تَجافِینا


إعداد / هدى محمد قزع
أ_ فرضیات التجربة :
ارتاد المعری تجربته الأدبیة بفرضیات مختزنة باللاوعی، وقد عبر عنها بكلمات حملت هذا المخزون اللاشعوری وفجرته لنا، لنتلمس بعضاً من خیوطه .
ولعل الفرضیات التی جالت فی خاطر المعری توازی فی نفسی الماهیة ؛ لأننی أجد أننا نفترض عادة ، ما یتماهى فی شعورنا، ولیس من الضرورة أن یكون هذا الافتراض صحیحاً أو أن یلاقی قبولاً لدى الآخر.
1_ماهیة الموت:
افترض المعری عدداً من الافتراضات حول ماهیة الموت ، إذرأى أنه نوم طویل ، وفی الوقت نفسه ماثله بالنوم الإنسانی مع الإبانة عن الفرق ، فالنوم موت قصیر وسینقضی على عكس الموت .
قال:
وَالمَوتُ نَومٌ طَویلٌ مالَهُ أَمَدٌ
وَالنَومُ مَوتٌ قَصیرٌ فَهو مُنجابُ(1)
وقد أراد بقوله هذا تعمیق الغیاب والتلاشی بالموت ، مقابل الانكشاف والبعث فی النوم المؤقت ، وقد تكون مقاربته تلك من قبیل أنهما سبیل للراحة ، وأحسب أنه متأثر بالثقافة الإسلامیة فی هذه المقاربة .
إذ نجد الْقُرْطُبِیّ فِی " الْمُفْهِم " یقول : " النَّوْم وَالْمَوْت یَجْمَعهُمَا اِنْقِطَاع تَعَلُّق الرُّوح بِالْبَدَنِ " وَذَلِكَ قَدْ یَكُون ظَاهِرًا وَهُوَ النَّوْم وَلِذَا قِیلَ النَّوْم أَخُو الْمَوْت ، وَبَاطِنًا وَهُوَ الْمَوْت ، فَإِطْلَاق الْمَوْت عَلَى النَّوْم یَكُون مَجَازًا لِاشْتِرَاكِهِمَا فِی اِنْقِطَاع تَعَلُّق الرُّوح بِالْبَدَنِ" (2).


ادامه مطلب

شنبه 2 خرداد 1394

استخدام مترجم عربی

   منتشر کننده مطلب: دکتر كشاورز social code    دسته بندی :استخدام مترجم عربی ،

مترجم زبان عبری , مسلط به محاوره و مکاتبه , خانم « تمام وقت » , حقوق مناسب + بیمه , (اولویت با افرادیست که حداقل , 2سال درمحیط زبانی مربوطه , اقامت داشته اند)
برای درخواست رزومه خود را به ایمیل زیر بفرستید
employer@post.com


شنبه 2 خرداد 1394

رزرویشن مسلط به زبان عربی

   منتشر کننده مطلب: دکتر كشاورز social code    دسته بندی :استخدام مترجم عربی ،

زرویشن یاترجیحابازنشسته , آشنابه زبان انگلیسی وعربی وآشنا , به کامپیوتر جهت کاردرهتل نیازمندیم
09129155205 و 33913403


پژوهشگاه حوزه و دانشگاه نشست علمی «نقش مطالعات قرآنی در تحول علوم انسانی» را فردا ۳ خرداد برگزار می کند.

به گزارش خبرگزاری مهر، گروه قرآن پژوهی پژوهشگاه حوزه و دانشگاه این نشست علمی را با هدف بررسی نقش مطالعات قرآنی در تولید علوم انسانی اسلامی برگزار می کند.

نقش قرآن و مطالعات قرآنی در تحول علوم انسانی و قابلیت پژوهشگاه حوزه و دانشگاه و به ویژه گروه قرآن پژوهی در راستای هدایت و اجرای تحول از محورهای اصلی مباحث این نشست علمی است.

حجت الاسلام و المسلمین سیّدهادی عربی دانشیار گروه اقتصاد و رئیس پژوهشگده علوم اجتماعی پژوهشگاه حوزه و دانشگاه، حجت الاسلام و المسلمین مسعود آذربایجانی دانشیار گروه روان شناسی پژوهشگاه حوزه و دانشگاه و محمد فتحعلی خانی استادیار گروه فلسفه و کلام و رئیس پژوهشکده علوم اسلامی پژوهشگاه حوزه و دانشگاه سخنرانان این نشست علمی هستند.

این نشست علمی فردا یک شنبه ۳ خرداد از ساعت ۱۰ تا ۱۲.۳۰ در سالن اجتماعات پژوهشگاه حوزه و دانشگاه در شهر قم برگزار می شود.

حضور دانشجویان، طلاب و علاقه مندان به موضوع تحول علوم انسانی در نشست علمی نقش مطالعات قرآنی در تحول علوم انسانی آزاد است


شنبه 2 خرداد 1394

استخدام حسابدار مسلط به زبان عربی در اصفهان

   منتشر کننده مطلب: دکتر كشاورز social code    دسته بندی :استخدام مترجم عربی ،

به یک حسابدار خانم یا آقا مسلط به زبان عربی جهت کار در محدوده امام خمینی , ملک شهر در شهر اصفهان نیازمندیم.

تلفن: 09100851050,03133806849


الكتاب دراسة أدبیة نقدیة یعرض جذور الخصومة بین التجدید والتقلید فی العصر العباسی بعد ظهور أبی تمام كمجدد للشعر العربی كما یتناول عمود الشعر العربی من خلال نص قدمه المرزوقی مثیراً بعض القضایا النقدیة مستأنساً بعرض آراء النقاد القدامى مشیراً إلى الجوانب الایجابیة والسلبیة فی آراء كل فریق من المتخاصمین وذلك بأسلوب نقدی أدبی ملتزم.


به نقل از : پی اچ دی تست

محمدرضا غفاری متولد ۱۳۶۵، مدرک کارشناسی خود را در رشته زبان و ادبیات عربی در سال ۱۳۸۷ از دانشگاه شهید بهشتی دریافت نموده و کارشناسی ارشد خود را در همان رشته در سال ۸۷ با رتبه ۷۰ در دانشگاه تهران آغاز کرده است. ایشان از مقطع کارشناسی‌ ارشد در سال ۱۳۹۰ با معدل ۳۸/۱۷ فارغ‌التحصیل شده‌ است.

وی در آزمون دکتری سال ۱۳۹۳ موفق به کسب رتبه ۱۰ در رشته ادبیات عرب شده‌ و پس از گذر از مرحله مصاحبه علمی در دانشگاه تهران پذیرفته شده است.

Picture2


ادامه مطلب

جمعه 1 خرداد 1394

مكتب‌های باده سرایی در شعر عربی و فارسی

   منتشر کننده مطلب: دکتر كشاورز social code    

چکیده

شعر خمری (باده سرایی) یكی از اغراض برجسته‌ی شعر غنایی محسوب می‌شود كه در آن شاعر به توصیف مادی یا معنوی خمر می‌پردازد، و در بیشتر موارد بر آن است كه با مضمون‌های گوناگون و سبك‌های متنوع به بیان تأثیر آن در جسم و جان بپردازد.

از شاعران برجسته‌ی عرب كه در این غرض شعری به هنرنمایی پرداخته است و در نقد ادبی او را به عنوان پیشوای «مكتب مادیگرایان» می‌شناسند، می‌توان «أعشی» شاعر معروف عصر جاهلی را نام برد. وصف‌های متنوع او از «خمر» پیش درآمدی نیكو برای خمریه سرایان شعر عربی و فارسی بوده است. مكتب خمریه سرایی «أعشی» تا اوایل عصر عباسی مورد تقلید شاعران قرار گرفته است.

«ابونواس» از دیگر خمریه سرایان مكتب مادیگرایی در شعر عربی محسوب می شود كه شراب معبود و عروس شعر اوست. وی توانسته است فراتر از أعشی، وصف خمر را در شعر عربی به عنوان یكی از غرض‌های شعری مهم استقلال بخشد. بنابراین در شعر عربی می‌توان از «مكتب أعشی» به عنوان پیشگام مادیگرایان، و از «مكتب ابونواس» به عنوان اوج هنری این مكتب نام برد.

اما كسی كه توانست، باده سرایی را در خدمت معنی و عشق الهی قرار دهد، «ابن فارض» مصری بوده است. وی با مجاهدتهای روحی و با كمك میراث زهد و تصوف توانست شعر باده را از «تاریكی» لفظ و معنی به «روشنایی» در لفظ و معنی سوق دهد. ابن فارض پیشوای «مكتب معنوی» در شعر باده سرایی محسوب می‌شود، كه در تحول شعر شاعران مكتب عرفان تأثیر بسزایی داشته است.

به نظر می‌رسد شعر خمر در آغاز و در میان شاعران فارسی زبان، غرض مستقلی نبوده است اما به تدریج و با نفوذ فكری و معنوی ادبیات عرب، مورد تقلید شاعران قرار گرفته است، تقلیدی كه همراه با نوآوری و ابتكار بوده است.

از برجسته‌ترین شاعران باده سرا در مكتب مادیگرایان و در شعر فارسی می‌توان رودكی سمرقندی و منوچهری دامغانی را نام برد كه به تقلید از «أعشی» و «أبونواس»، شعر خمر فارسی را به اوج رسانده اند. شاعران بعد از ایشان روش باده سرایی آندو را الگوی شعر خود قرار داده‌اند.

اما در مكتب شعر عرفانی، اگرچه شاعران چیره دستی چون سنائی غزنوی و مولوی در این زمینه، پیشگام محسوب می‌شوند، ولی «حافظ شیرازی» مشهورترین و بزرگترین شاعران باده سرا محسوب می‌شود كه توانسته است با تكیه بر میراث گرانقدر شعر تصوف عربی و فارسی، شعر را جذبه‌ای سحرآمیز ببخشد كه سبك شعری‌اش تا زمان امروزی، مورد تقلید شاعران قرار گیرد. شعر او، اوج هنر مكتب باده سرایان را در شعر عرفانی نشان می‌دهد.

در این رساله برآنیم كه پس از بررسی و مقایسه ی تحوّل باده سرایی در شعر عربی و فارسی به نقد تطبیقی مكاتب مادیگرایان در شعر عربی (أعشی و أبونواس) و در شعر فارسی (رودكی و منوچهری)، و مكتب اهل معنی (عرفانی) در شعر عربی (ابن الفارض) و در شعر فارسی (حافظ شیرازی) بپردازیم.

در مقایسه مضامین و اسالیب خمری ایشان می‌توان دریافت كه عوامل فردی، اجتماعی، فرهنگی و... در گرایش آنها به باده سرایی مؤثر بوده است، افزون بر این در شعرشان، مضمون ها و ساختارهای مشترك و متفاوتی نیز دیده می‌شود كه می‌توان براساس آنها به تفكیك باده سرایان و تعیین نوع مكتب آنها (مادی و معنوی) پرداخت.

واژگان كلیدی: شعر، خمر مادی و معنوی، أعشی، ابونواس، رودكى سمرقندى، منوچهرى دامغانی، ابن فارض، حافظ شیرازى


نویسنده اكبری موسی آبادی مریم
منبع فصلیة اضاءات نقدیة فی الادبین العربی و الفارسی - 2013 - دوره : 3 - شماره : 11 - صفحه:185 -207
چکیده    حافظ الشیرازی وابونواس الاهوازی من الشعراء الایرانیین المعروفین، یُعرف الاوّل باشعاره الغزلّیة والصوفّیة امّا الثانی فبخمریاته اصبح خالدا عبر التاریخ، وهذا یبدو مبدئّیاً فی ظاهر اشعارهما لكنّنا حینما نتامّل فی باطن قصائدهما یتضح لنا كثیرٌ من الاسرار الخفّیة؛ انّ كلمتی رندی والظَرْف فی شعر حافظ وابی نواس تتمتعان بمكانة خاصّة كموتیف واسع النطاق فی شعرهما علی التوالی وهو ما یُعرِّف شخصیتی الشاعرین؛ فی هذا المقال، سنسلّط الضوء علی معنی الكلمتین فی المعاجم وقوامیس اللغة مبدئیّا ثمّ ندرس المفهومین لدی الشاعرین بالتفصیل فنصل الی هذه الحقیقة بانّ كیف مسافة ستّة قرون بینهما نظراً لمشابهتهما فی التفكیر تبدو فارغة الاهمیّة. المنهج الدراسی لهذا المقال هو المنهج التحلیلی– التاریخی الذی سندرس من خلاله شخصیتهما الظریفة معتمداً علی الخصائص الاجتماعیّة المحیطة بزمن الشاعرین مع تحلیل الشواهد الموجودة فی شعرهما بنظرة ناقدة متحایدة.
کلیدواژه حافظ، ابونواس، رندی، ظرف
آدرس جامعة آزاد الاسلامیة
پست الکترونیکی


پنجشنبه 31 اردیبهشت 1394

پنج راه افزایش موفقیت در محیط شغلی

   منتشر کننده مطلب: دکتر كشاورز social code    

زمانی که شغلی را به دست آورید ، هر چه در توان دارید انجام می دهید تا بتواند در آن به موفقیت برسید.

1-    کار خود را به درستی انجام دهید

برای آن که اطمینان حاصل کنید کار خود را به درستی انجام داده اید باید مطمئن شوید همه وظایفی را که بر عهده شما نهاده شده است به خوبی درک کرده اید. قبل از آغاز یک کار، کارفرمایتان باید فهرستی از شرح وظایف شما را در اختیارتان قرار و شمار را آموزش دهد .

سوال بپرسید و موثرترین روش ممکن را برای انجام کار خود پیدا کنید. زمانی که مرتکب اشتباهی شدید از آن درس بگیرید نه این که بار دیگر آن را تکرار کنید. هر از چند گاهی به شرح وظایف خود مراجعه کنید تا تمرکز خود را بر کار از دست ندهید. اگر به آنچه که انجام می دهید افتخار کنید سبب رضایتمندی خود و کارفرمایتان خواهید شد.

2-    از قوانین تبعیت کنید

سیاست های کارفرما را درک و دنبال کنید. وظیفه شما آموختن و دنبال کردن قوانین و مقررات کارفرمایتان است. زمانی که سوالی برایتان پیش آمد به قوانین مراجعه کنید. اگر نتوانستید پاسخی برای سوالتان بیابید به مسئول مربوطه مراجعه کنید . این کار امکان ارتکاب اشتباهات ناشی از بی دقتی را کاهش می دهد.

3-    مودب و فروتن باشید

اعتماد به نفس داشته باشید ، لبخند بزنید و رفتاری دوستانه را در پیش بگیرید زیرا در پیش گرفتن چنین رویکردی سبب می شود روابط کاری خوبی با مسئول، همکاران و مشتریان برقرار کنید. تلاش کنید دوستانه برخورد کنید اما مراقب باشید شما برای کار کردن در آن محیط حضور دارید و نه دوست یابی. خوش مشرب بودن خوب است اما همواره رویکرد حرفه ای خود را حفظ کنید.

4-    در کار تیمی حضوری فعال داشته باشید

در فضای کار جمعی یک شنونده فعال باشید. با این کار مسئول و همکاران شما احساس خواهند کرد شما برای دیدگاه هایشان ارزش قایل هستید. با این حال، از به اشتراک گذاشتن دانش و تخصص خود با دیگران واهمه نداشته باشید . کارفرمایان خواهان استخدام کارمندانی خلاق هستند که از دستورالعمل ها پیروی می کنند ، به انتقادات سازنده پاسخ می دهند و اهل همکاری هستند. به هنگام حضور در جلسات و رویدادهای اجتماعی مرتبط با شرکت مربوطه این موارد را مد نظر داشته باشید.

5-    در پی یافتن یک مشاور برای خود باشید

همکاری با تجربه را به عنوان مشاور خود انتخاب کنید. مشاوران به بهبود توانمندی های شما کمک می کنند . آنها می توانند توصیه هایی در اختیار شما قرار دهند، پیشنهاداتی به شما ارائه کنند و اغلب نیز شنوندگانی خوب هستند. برای یافتن یک مشاور نخست باید نقاط ضعف خود را شناسایی کنید. سپس افرادی را بیابید که در این زمینه ها کاربلد هستند ، آنهایی که مورد تحسین شما هستند و آنهایی که تخصص لازم را دارند. با رفتاری دوستانه آغاز کنید و گاهی اوقات سوالات خود را از آنها بپرسید و سپس بتدریج در پی برقراری ارتباطی قوی با آنها بر آیید.



 آماری از ظرفیت های اعلام شده امسال (94) برای پذیرش در مقطع کارشناسی ارشد عربی دانشگاه ها:
رشته زبان و ادبیات عربی:
روزانه: 423 نفر
شبانه: 145 نفر
پیام نور: 253 نفر
پردیس بین الملل و خودگردان: 149 نفر
رشته مترجمی عربی:
روزانه: 91 نفر
شبانه: 42 نفر
پردیس خودگردان: 30 نفر


 قبولی در آزمون کارشناسی ارشد پایان راه نیست بلکه تازه آغاز راه است.

دروس مقطع کارشناسی ارشد ادبیات عربی و مترجمی عربی
درصدها و رتبه قبولی ارشد عربی 93

ضمن تبریک به دانشجویانی که موفق به کسب رتبه در آزمون کارشناسی ارشد گرفته اند نکاتی را در مورد انتخاب رشته محل رشته زبان و ادبیات عربی متذکر می شوم:

از بین دو گرایش ادبیات و مترجمی، گرایش مترجمی را می توان بهتر دانست اما در صورتی که دانشجو علاوه بر علاقه زیاد به ترجمه ، تونایی های زیادی نیز در این زمینه داشته باشد. وگرنه صرف قبول شدن در این گرایش به معنای موفقیت نیست. کسانی که علاقه خاصی به ترجمه ندارند و یا توانایی زیادی در خود نمی بینند بهتر است گرایش ادبیات را برگزینند.

 (در دانشگاه سمنان با رایزنی های صورت گرفته با سازمان ها و ادارات دولتی و در صورت تمایل دانشجو، پایان نامه ها زیر نظر این ادارات انجام می شود و علاوه بر این مورد حمایت مادی و معنوی قرار می گیرد)

مطلب دیگر اینکه تفاوت زیادی بین دانشگاه های ایران در مورد رشته زبان و ادبیات عربی وجود ندارد و نمی توان گفت کدام دانشگاه بهتر است. برای انتخاب دانشگاه بهتر است به شرایط سکونت و شرایط کاری خود نگاه کنید و سپس به امکانات دانشگاه از قبیل کتابخانه  و ....

برای آمادگی بهتر جهت شرکت در کلاسهای آزمون ارشد از این فرصت باقیمانده استفاده کرده و مطالعات خود را بال ببرید. حتما مواد درسی کارشناسی ارشد را یکبار مطالعه کنید و جهت آمادگی بهتر کتابهای زیر را آماده کرده و شروع به مطالع کنید.

کتابهای مناسب برای گرایش ادبیات:

شرح ابن عقیل بر الفیه ابن مالک

مختصر المعانی/ تفتازانی

الادب المقارن/ غنیمی هلال

النقد الادبی/ سید قطب

کتابهای مناسب برای گرایش مترجمی

ورشة التعریب/ نقی زاده

کارگاه ترجمه /نقی زاده

ترجمه متون مطبوعاتی / ناظمیان

دانشجویانی که تمایل دارند در گرایش ترجمه ادامه تحصیل دهند باید در زمینه صرف و نحو کاربردی قوی باشند یعنی نگارش عربی قوی داشته باشند و اگر می خواهید این گرایش را برگزینید در مدت باقیمانده تا شروع کلاسها خود را در این زمینه تقویت کنید.

احتمال قبولی رتبه ها در گرایش ادبیات به ترتیب زیر است:

رتبه 1-20 دانشگاه تهران

رتبه 20-200 دانشگاه های تهران

رتبه 100-300 دانشگاه فردوسی - اصفهان - قزوین -سمنان

رتبه های بالاتر تا 600روزانه سایر شهرستانها

البته نباید اینطور برداشت شود که دانشگاه تهران بسیار بهتر از سایر داشگاه هاست و هر کس رتبه ای کمتر از 20 دارد باید به این دانشگاه برود. بلکه ممکن است یک نفر با رتبه یک به دانشگاه اصفهان یا قزوین برود و دانشجویان نیز برای انتخاب دانشگاه فقط شرایط خود را در نظر بگیرندو البته با اساتید خود نیز مشورت کنند. همچنین باید گفت که بهتر است دانشجویان عزیز در همان دانشگاهی که لیسانس خود را گذرانده اند ارشد نیز بگذرانند و این مسأله فواید بسیاری دارد.

همچنین دانشگاه الزهراء نیز برای دانشجویان دختر گزینه بسیار مناسبی است.

دانشجویان عزیر این نکته را در نظر بگبرند که قبولی در دوره کارشناسی ارشد، به خودی خود دارای ارزش نیست ، بلکه مهم این است که به اندوخته های خود بیافزایید و بتوانید گامی مؤثر در پیشرفت این رشته داشته باشید. کسانی که وارد این مرحله می شوند از همان ابتدا تخصصی برای خود برگزینند  و شروع به مطالعه در آن زمینه و سپس نگارش مقاله در آن زمینه کنند و در نهایت سعی کنند پایان نامه خود را نیز در همان زمینه برگزینند.

در انتخاب رشته به اولویت های خود نگاه کنید و نه معتبر بودن دانشگاه برای مثال رتبه زیر ده می شناسم که از دانشگاه قم بود و ارشد را نیز همان دانشگاه را انتخاب کرد با وجود اینکه تمام دانشگاه های تهران را قبول میشد.
اگر مایل به قبول شدن در دانشگاه های تهران هستید حتی اگر رتبه خوبی هم ندارید اول دانشگاه های تهران را بزنید و بعد دانشگاه های شهرستان چون اولویت شانس شما در قبولی را کم یا زیاد نمیکنه فقط یادتون باشه در اولویت بندی دقت کنید برای مثال اگر اولویت چهارم را بزنید اهواز و اولویت پنجم را دانشگاه تهران و هر دو قبول بشید باید حتما برید اهواز

سایت گروه های عربی:
گروه عربی دانشگاه سمنان


کلمات کلیدی: رتبه قبولی ارشد عربی ، رتبه قبولی مترجمی عربی ، رتبه فوق لیسانس عربی ، دانشگاه هایی که ارشد عربی می گیرند ، حداقل رتبه برای قبولی ارشد عربی ، کدام دانشگاه برای ارشد عربی بهتر است ، انتخاب رشته کارشناسی ارشد عربی ،

دنبالک ها: دروس مقطع کارشناسی ارشد ادبیات عربی و مترجمی عربی ، آغاز انتخاب رشته کنکور ارشد از ساعت 2 بعدازظهر امروز/ امکان انتخاب 100 کدرشته ،

 متن عربی
 ترجمه فارسی
 هل یجب غسل الملابس الجدیدة قبل ارتدائها؟
هل تساءلت یوما عند شرائك قمیصا جدیدا عما إذا كان یجب علیك غسله قبل ارتدائه؟ أم أنه نظیف وبإمكانك لبسه فورا؟ إلیك الجواب.

غالبیتنا لا نعرف من أین جاءت ملابسنا بالتحدید، إذ قد تكون الخیوط التی استخدمت فی نسجها مصنعة فی بلد، ثم مصبوغة فی بلد ثان ثم خیطت فی بلد ثالث.

ویقول أستاذ طب الجلد فی جامعة كولومبیا فی نیویورك دونالد بیلسیتو، إنه یجب غسل أی لباس جدید مرة واحدة على الأقل -أی مع استخدام منظف الغسیل- ثم شطفه بالماء مرتین على الأقل قبل ارتدائه، وذلك للأسباب التالیة:

    قد یختبئ القمل فی اللباس، إذ قد یكون قد انتقل من شخص جرب القمیص قبلك بساعة وكان یحمل القمل مما یؤدی لانتقاله إلیك.
    تحتوی الألبسة على أصباغ قد تسبب فی رد فعل تحسسی فی الجلد، لذلك فإن غسل الملابس الجدیدة یساعد على إزالة جزء منها، وإن كان یبقى جزء آخر.
    تستخدم مادة اسمها "راتنجات الیوریا فورمالدهاید" لمنع مزیج القطن والبولیستر الذی یكون نسیج الملابس من التجعد، وهذه المادة قد تسبب الإكزیما -حیث یصاب الجلد باحمرار وحكة وجفاف-، ولذلك فإن غسل الملابس الجدیدة یساعد على تقلیل هذه المادة.
الملابس الجدیدة قد تحتوی جراثیم وفطریات من بیئة التصنیع أو من أشخاص جربوها قبلك.
الجرب -وهو مرض جلدی معد- أیضا قد ینتقل عبر الملابس الجدیدة.
 


  اشاره

 

فعلهاى تركیبى گوناگونى كه در آیات قرآنى به كار رفته، هر كدام بر زمان خاص و دقیقى دلالت مى‏كند كه غفلت مترجم قرآن از آنها باعث لغزش او در برگردان آیه مى‏شود. در تمام زبانها، به ویژه در زبان عربى، بررسى ساختارهاى فعلى كه دلالت بر زمان مى‏كنند از مهم‏ترین موضوعات «فعل» و توابع نحوى آن در زبان‏شناسى به شمار مى‏رود. این بدان جهت است كه فهم زمانهاى گوناگون كه از فعل یا صفتى در تركیب جمله به دست مى‏آید امرى ضرورى است و براى رسیدن به معناى متن و دلالت جمله‏هایى كه بر اساس مبانى صرفى صیغه‏هاى زمانى بسیط یا مركب در آنها به كار رفته باید مورد توجه ویژه قرار گیرد.


ادامه مطلب

تعداد کل صفحات: 191 1 2 3 4 5 6 7 ...