تبلیغات
بانک مقالات عربی

پیگیری اخبار جدید استخدام در سایت زیر

دانشجویان و فارغ التحصیلان رشته عربی و افراد مسلط به زبان عربی از این به بعد می توانند آگهی های مربوط به استخدام افراد مسلط به زبان عربی را در سایت زیر دنبال کنند





موضوع: استخدام افراد مسلط به زبان عربی،
[ 1395/08/20 ] [ 23:35 ] [ دکتر كشاورز ]

شماره نخست فصلنامه تخصصی ادبیات تطبیقی ناسار منتشر شد

شماره نخست فصلنامه ادبیات تطبیقی ناسار منتشر شد

برای دانلود فایل کامل مجله اینجا کلیک کنید

مقالات چاپ شده در این شماره

بررسی تطبیقی سیمای معشوق در ادبیات عربی و کردی بر اساس مکتب آمریکایی
دکتر امیر مقدم متقی -مسعود باوان‌پوری -نرگس لرستانی
 بررسی تطبیقی درون‌مایه‌های پایداری در اشعار فدوی طوقان و سپیده کاشانی
دکتر قاسم مختاری  – مهرانگیز خدابخش نژاد
 مقایسه کاربرد عروض عربی و فارسی دری
دکتر سید عظیم الله عصمتی
 بررسی جایگاه دین و اندیشه‌های دینی در اشعار ناصرخسرو و ابوالعلاء معری
دکتر علیرضا حسینی –     سمیه صابری –  پوریا اسمعیلی
 تأثیر مقامات بر شخصیّت‌های پیکارو
دکتر عنایت الله شریف پور – دکتر محمّدصادق بصیری-دکتر آرزو پوریزدانپناه کرمانی






موضوع: دانلود مقالات علمی پژوهشی،
[ 1396/03/14 ] [ 22:17 ] [ دکتر كشاورز ]

آموزش ترجمه عربی به فارسی - متن عربی به همراه ترجمه

آموزش ترجمه عربی به فارسی - متن عربی به همراه ترجمه
با عضویت در کانال تلگرامی زیر ترجمه عربی را فرا بگیرید
لینک عضویت در کانال : https://t.me/arabictranslate
تعلیم الترجمة,
تحسن أداء لخویا بعد مشاركة یوسف العربی وعلی عفیف ووقف الحظ حائلاً أمام كل محاولاته فتصدّت العارضة لكرة العربی فی الدقیقة 56 والقائم الأیمن لكرة محمد موسى فی الدقیقة 67.
عملکرد تیم لخویا بعد از ورود یوسف العربی و علی عفیف بهتر شد و بدشانسی مانع به ثمر رسیدن تمام تلاش های این تیم شد. در دقیقه 56 تیر عمودی مانع گل شد و در دقیقه 67 تیر افقی سمت راست مانع به گل رسیدن محمد موسی شد.

تعلیم الترجمة,
واعتمد بیروزی فی نفس الوقت على الهجمات المرتدة وكانت فی منتهى الخطورة بسبب سرعة مهاجمیه خاصة مهدی طارمی الذی شكل خطراً على دفاع لخویا بجانب سوروش رافعی ووحید أمیری.
در عین حال تیم پیروزی بر ضد حمله ها تکیه داشت که این ضد حمله ها با توجه به سرعت زیاد مهاجمانش بسیار خطرناک بود. به ویژه مهدی طارمی که در کنار سروش رفیعی و وحید امیری برای دفاع لخویا خطرناک بودند.

تعلیم الترجمة,
یعانی السكان المسلمون فی المناطق الشمالیة من الكرة الأرضیة وخاصة سكان البلدان الإسكندنافیة من ساعات الصیام الطویلة التی تفوق فی غالبیتها الـ20 ساعة.
مسلمانان ساکن در مناطق شمالی کره زمین، به ویژه اهالی کشورهای اسکاندیناوی از ساعت های روزه طولانی رنج می برند که معمولا بیش از 20 ساعت است.

تعلیم الترجمة,
لماذا تحلق الطائرات على ارتفاعات شاهقة؟
تحلق الطائرات على ارتفاع 35 ألف قدم، أی ما یزید عن 10 آلاف متر، وغالبیة المسافرین لم یتساءلوا عن سبب تحلیق الطائرات على ارتفاع عال
.
چرا هواپیماها در ارتفاع زیاد پرواز می کنند ؟
هواپیماها در ارتفاع 35 هزار پایی پرواز می کنند یعنی بیش از 10 هزار متر و بیشتر مسافران در مورد دلیل پرواز هواپیماها در ارتفاع زیاد نمی پرسند

تعلیم الترجمة,
أحد الأسباب الرئیسیة وراء ارتفاع الطائرات هو أن الهواء یصبح أخف مع كل قدم ترتفعها الطائرة، وبذلك یمكن للطائرة السفر بشكل أسهل والتحرك أسرع، وحرق كمیات أقل من الوقود، وبالتالی توفیر المال.
یکی از دلایل اصلی ارتفاع هواپیماها این است که هوا با هر پا که هواپیما بالاتر می رود، سبک تر می شود و به این وسیله هواپیما می تواند آسانتر پروازد کند، سرعتر حرکت کرده و مقدار سوخت کمتری بسوزاند و در نتیجه در پول صرفه جویی کند.

تعلیم الترجمة,
كما أن التحلیق على ارتفاع آلاف الأقدام یعنی تجنب الطائرات لسوء الأحوال الجویة التی تحدث قرب سطح الأرض.
همچنین پرواز کردن در ارتفاع هزاران پایی به معنای دوری از بدی آب و هوا که نزدیکی سطح زمین رخ می دهد، است.

تعلیم الترجمة,
قالت اللجنة الدولیة للصلیب الأحمر إن أكثر من 40 مهاجرا من غرب إفریقیا فارقوا الحیاة فی الصحراء الكبرى هذا الأسبوع عطشی بعد أن تعطلت شاحنتهم فی شمال النیجر.
کمیته بین المللی صلیب سرخ گفت: این هفته بیش از 40 مهاجر  در غرب آفریقا در صحرای بزرگ بعد از اینکه کامیون آنها در شمال نیجر خراب شد از تشنگی مردند




[ 1396/03/11 ] [ 11:14 ] [ دکتر كشاورز ]

دانلود مستقیم کتاب تاریخ ادبیات حنا فاخوری : ترجمه آیتی

دانلود مستقیم کتاب تاریخ ادبیات حنا فاخوری : ترجمه آیتی

دانلود مستقیم کتاب تاریخ ادبیات زبان عربی: از عصر جاهلی تا قرن معاصر

برای دانلود مستقیم کتاب اینجا کلیک کنید

نویسنده: حنا الفاخوری
مترجم: عبدالمحمد آیتی
منبع: سایت کتابناک
در میان شاعران و نویسندگانِ که به زبان عربی آثاری ارزنده به وجود آورده اند، نامهای درخشانی چون ابن مقفع و ابو نواس اهوازی و بشار طخارستانی و مهیار دیلمی و عبدالحمید و ابن العمید و صاحب بن عباد و قابوس، مقامی بس والا دارند.
از دیرباز، شاعران ما، اشعار اعراب جاهلی را می خواندند و آنان که دیوان شعر تازیان را از بر داشته اند، بر کسانی که حتی قصیده عمرو بن کلثوم را خواندن نمی توانسته اند، مفاخرت می کرده اند و تا بگویند که دهانشان پر از عربی است، خود را به شحبان وائل و حسان بن ثابت تشبیه می کرده اند، و شاگردان آرزو می کردند که کاش فرزدق و زهیر و رؤبه و کمیت و اخطل و بشار و ابن رومی ابن معتز و ابن هانی و دعبل و امرؤالقیس و طرفه و نابغه… در زمان آنان می بوده اند و شعر استادانشان را می شنیدند.
بعضی نیز قصائد خود را به قصائد آنان تشبیه می کردند و در برابر “اماصحا” ی تازی، “اماصحا”ی پارسی می ساختند. یا مضامین حکمی و مدحی ابوتمام و متنبی را در لابه لای شعر خود درج می کردند ، یا در قصائد خود ترکیباتی جون “سجنجل ترائب” و”معقد عقایص” می آوردند و چون اعراب بادیه نشین بر ربع و اطلال و دمن زاری می کردند و به نام برخی از عرائس شعر عرب چون سلمی و لیلی غزل می سرودند. افزون بر اینها قصیده بدین صورت معمول، که ابیات بسیاری را همه در یک وزن با یک قافیه می طلبد، یکی از تندیسهای شعر عرب است، زیرا چنین پدیده ای ،تنها در زبانی می تواند جامه هستی بر تن بپوشد که صدها کلمه هموزن و هم روی در آن یافته شود، و از آن پس که واژه های عربی در زبان فارسی راه یافتند قصیده هم با همان ترکیب و ترتیب و برای همان اغراض و مقاصد که در تازی وجود داشت، در زبان فارسی هم به وجود آمد

حق تکثیر: تهران، توس، ۱۳۶۱






موضوع: دانلود مستقیم کتاب عربی،
[ 1396/03/5 ] [ 22:41 ] [ دکتر كشاورز ]

قراءة جدیدة لملحمة الفردوسی الشعریة «الشاهنامة»

قراءة جدیدة لملحمة الفردوسی الشعریة «الشاهنامة»
بقلم هاشم عبود الموسوی
المقدمة :

اشتهرت إیران منذ القدم بشعرائها الذین أنتشرت أشعارهم وقصائدهم الرائعة فی كل الأنحاء .. فكانت مدرسة الشعر القدیم والمعاصر حیث أمتلأت هذه الأرض الرائعة بأروع القصائد وعرفت لغة الشعر منذ المیلاد الأول لها ...
حیث الشعراء: "حافظ الشیرازی" .. ذاك الذی تعلق أسمه بإیران وتنقل فی دیوانه بین حقول الغزل والحب والجمال، الوصف والعرفان ... سعدی الشیرازی: الشاعر الذی زرع من قصائده بستاناً رائعاً من الورد یملأ عبیره الأفق، ثم نجد بحور الحكمة تفیض من دیوان الشاعر الحكیم "عمر الخیام"، الشاعر والعالم الفلكی الذی أشتهر برباعیاته المعروفة، "الفردوسی" الشاعر الذی صور الحیاة فی لوحة ملحمیة مستحیلة التكرار.


ادامه مطلب
[ 1396/01/21 ] [ 12:16 ] [ دکتر كشاورز ]

دانلود مستقیم سوالات آزمون دکتری عربی سال ۹۶

[ 1395/12/11 ] [ 15:53 ] [ دکتر كشاورز ]

اختلاف الجنسین فی الحب والأدب

عبدالله الجعیثن
اعتقادی الشخصی ـ وقد أكون مخطئاً فی ذلك ـ أنّ هناك فروقاً بین الأدب الرجالی والأدب النسائی، وحین نذكر كلمة (أدب) هنا فإنما نعنی الأدب المبدع الذی یعكس الروح، وأكثر ما یتجلى ذلك فی الشعر والقصة القصیرة.

اعتقد، فی هذا المجال، أن هناك فروقاً بین الأدبین، النسائی والرجالی، وإن كان جُل مَنء یسألون فی هذا الموضوع حدیثاً یقولون انه لا فرق بین أدب المرأة وأدب الرجل، فالأدب عطاء إنسانی یعكس (الإنسان) بشكل عام، وبغض النظر عن جنسه، ویعتبر بعضهم مجرد ذلك السؤال أو إثارة تلك النقطة نوعاً من التأخر، ولا أعتقد هذا، صحیح أن الأدب یعكس الإنسان بشكل عام، ولكنّ هناك فروقاً بین المرأة والرجل تنعكس فی أدبیهما، فالأدب مرآة الروح، وروح الأنثى تختلف عن روح الرجل فی الغالب، والأدب یعكس ذوق مبدعه، وذوق المرأة یختلف عن ذوق الرجل أیضاً..

فی المحصلة الأخیرة یعكس الأدب الشامل العمیق آفاق مبدعه، وآفاق الرجل تختلف عن آفاق المرأة، ونوع الاهتمامات ومداها یختلفان بین الجنسین..

ولو جئنا إلى (الجمال) على سبیل المثال، وهو مصدر أساسی من مصادر الإبداع، فوق أنه الهدف النهائی لكل إبداع، فبدون التعبیر الجمیل لن یكون هناك أدب قط..

لو أخذنا (الجمال) مثلاً لوجدنا فارقاً بین الرجل والمرأة فی تذوق الجمال، والحكم علیه، والإحساس به، فالرجل یتذوق الجمال بوجدانه، والمرأة تتذوق الجمال بعینها.. وقد لا یكون هذا التعبیر دقیقاً فی الوصول إلى ما أهدف إلیه، ولكننی أعزِّزه بمثال مشاهد، ومعروف، وهو نظرة المرأة والرجل للجمال البشری، فالمرأة تنظر للوجه الجمیل، بالتفصیل الدقیق، وتكاد تُشرِّحه تشریحاً، فتقول لك هذا الوجه عیناه جمیلتان، وبشرته جمیلة، ولكنَّ فیه عیباً قبیحاً.. وهو (الفم) مثلاً.. فهو غیر جمیل إطلاقاً.. والرجل لا ینظر هذه النظرة، ولا یحكم بهذا الشكل، ولكنه ینظر إلى ذلك الوجه ككل، فقد یقول لك أنه (جمیل) تماماً، مع أن ذلك (الفم) الذی استقبحته المرأة جداً.. موجود.. ولكن الرجل یأخذ صورة الوجه كاملة غیر مجزأة ولا مشرحة ویحكم علیه بهذا الشكل، وقد یرى أن ذلك الفم الواسع.. أو البارز.. مثلاً.. من أسرار جمال ذلك الوجه.. لأنه منسجم تمام الانسجام مع ما حوله، ویعطی (ملاحة) مطلوبة.. مثلاً..

المرأة تحكم على الجمال بشكل مجزأ، والرجل یحكم علیه بشكل عام، وأظن أن كل واحد منهما ینظر إلى الجمال الفنی والأدبی أیضاً بذلك المنظار، سواء أكان متلقیاً أم كان مبدعاً.. وإذا صح هذا ـ وأعتقد أنه صحیح ـ فهو یؤكد وجود فرق جوهری بین الأدب الرجالی والأدب النسائی ولكنه یحتاج إلى المزید من البحث والاستقراء والتعمق والاستعانة بمختلف العلوم المساعدة فی هذا المجال كعلم النفس وعلم التشریح (فیما یخص مخ الرجل والمرأة) والنقد الأدبی بمختلف مذاهبه ثم إجراء تطبیقات واسعة على مختلف النصوص الإبداعیة رجالیة ونسائیة.. وإلى أن یتم ذلك ـ إن تم ـ فإننی من خلال ملاحظاتی الانطباعیة أرى أن الأدب النسائی ـ بشكل عام ـ یشبه البحیرة الجمیلة المحدودة، والأدب الرجالی ـ بشكل عام ـ یشبه البحر الزخار، الأدب النسائی یشبه حدیقة جمیلة منسقة والأدب الرجالی یشبه غابة هائلة، الأدب النسائی فیه جمال یندر معه الجلال، والأدب الرجالی فیه جلال عظیم، كأنك مع الأول فی سهل أخضر منبسط، وكأنك مع الثانی فوق قمم جبال شماء ترى فوقها ما لا یرى وتحیط بما لا یحیط به الذی یتنزه فی السهل..

وحین نقول (بشكل عام) فلأن تلك الأحكام تنطبق على معظم الأدب النسائی والأدب الرجالی ولیس على جمیعهما، كما أنها تختلف فی مداها من مبدع إلى آخر، ذكراً كان أم أنثى، فقد تكون البحیرة الأدبیة التی أبدعها شعور امرأة واسعة تكاد تشبه البحر، وقد یكون بحر الرجل المبدع خلیجاً أقرب إلى البحیرة.. وهكذا.. هذا من ناحیة.. ومن ناحیة أخرى فإن علمی التشریح والنفس أثبتا أنه لا یوجد (رجل) كامل، أی ذكر خالص مئة فی المئة، ولا أنثى خالصة مئة فی المئة، فی كل ذكر جزء ضئیل من هرمونات الأنوثة، وفی كل أنثى جزء ضئیل من هرمونات الذكورة، ولكن هذا الجزء الضئیل (كما هو الغالب) قد یزید عند بعض الرجال.. أو بعض النساء.. فیكون بعضهم ذكراً بنسبة 80% وأنثى بنسبة 20% والعكس.. كما أن النسب قد تختل أكثر.. والشاهد فی هذا أن النتاج الأدبی یتأثر ـ هو الآخر ـ بنسبة الذكورة أو الأنوثة تبعاً لتأثر العواطف والغرائز والمیول...

÷ ÷ ÷

وإذا جئنا إلى شعر الغزل عند الرجل وعند المرأة، فإننا لابد أن نجد فروقاً متمیزة، فالحب نفسه یختلف موقف المرأة منه عن موقف الرجل، وأهم تلك الاختلافات:

1ـ ان الرجل فی موقف المهاجم وإن كان سلاحه هنا هو الغزل الرقیق، ولكنه یرید بهذا أن یستولی على تلك القلعة..

أما المرأة فهی فی دور التسلیم والخضوع لرجلها الذی تحبه وتتغزل به، ومع أن النساء (یمتنعن وهن راغبات) إلا أن الشعر فضیحة یعری أعماق المرأة فیمحو الامتناع ویبقی الرغبة ولكن الأنثى هنا تكسو تلك الرغبة بالحرایر والعطور والكلمات الرقیقة المبعدة كل البعد فی ظاهرها عن الرغبة، وقد تدافع فی شعرها الغزلی ببعض الدلال الذی هو ـ لإغرائه ـ دفاعاً خیرٌ منه الاستسلام.

2ـ أن الحب عند المرأة ـ بشكل عام ـ أقوى وأبقى منه عند الرجل بشكل عام، فللرجل آماله وأعماله وطموحاته وآفاقه الواسعة ولكن جل آمال المرأة وطموحاتها أن تكون جمیلة محبوبة محبة تجد الرجل الذی (یستاهلها) بمعنى تجد الرجل الذی (تعشقه)..

قال فیلسوف غاب عنی اسمه الآن:

(الرجل یحب المرأة مثل الظمآن یطلب شراباً.. والمرأة تحب الرجل مثل من یكون فی مناخ حار ویبحث عن مكان بارد.. إذن فحب المرأة یدوم أطول).

3ـ الحب عند المرأة غایة.. وعند الرجل وسیلة للسعادة واللذة.. الرجل یحب لیسعد بالحیاة أما المرأة فتحیا لتسعد بالحب نفسه..

4ـ الرجل یحب من عینیه أكثر.. والمرأة تحب من أذنیها أكثر.. الرجل فی الأغلب لابد أن تدخل المرأة قلبه وذوقه ورغبته لكی یحبها أما المرأة ـ والفتاة خاصة ـ فكثیراً ما تحب رجلاً لأن بنات كثیرات من لداتها یحببنه ویتحدثن عنه بوله وإعجاب فتحبه هی وحتى إذا رأته ولم یكن یرضیها تماماً فإنه صار (هو هو) وهذا یكفی..

5ـ الرجل حین یحب المرأة یرید أن یأتی منها برجل على مثاله هو، أی لیكرر نفسه، أما المرأة فحین تحب الرجل لا ترید أن تأتی منه ببنت على مثالها هی، بل ترید أن تأتی بابن على مثال الرجل الذی عشقته، ترید أن تكرر محبوبها وتخلده قبل نفسها، ولا أظن أن النواحی الاجتماعیة لها دور أساسی فی هذا، ولكنها الطبیعة الغالبة وقد عمقتها التقالید والأجواء الاجتماعیة، ولكن المرأة بشكل عام تسعد بحبها وهی سالبة تتلقى وتمنح والرجل یسعد بحبه وهو إیجابی یأخذ، وإذا خیر الرجل فی الزواج بین امرأتین إحداهما تحبه بعنف ولكنه لا یحبها، والأخرى لا تحبه ولا تكرهه ولكنه هو یحبها فإنه لا یحتار بل یختار التی یحبها هو، أما المرأة فی نفس الموقف ـ فتواجه صراعاً عنیفاً مع نفسها ینتهی فی الغالب بتفضیلها الرجل الذی یحبها وإن كانت هی لا تحبه، أن تكون المرأة محبوبة فهذا الهدف الأول، وأن یظفر الرجل بمحبوبته فهذا هدفه، وقد سئلت أعرابیة بعد زواجها بقلیل:

ـ عساك تحبین زوجك؟

فقالت:

ـ لیس هذا هو المهم.. المهم أن یحبنی هو


[ 1395/11/24 ] [ 01:39 ] [ دکتر كشاورز ]

معاییر البناء الشعری للقصائد المكتوبة للأطفال فی الشعر العربی الحدیث

الباحث: أ / حنان عبده أحمد ناصر النویرةالدرجة العلمیة: ماجستیر الجامعة: جامعة صنعاء الكلیة: كلیة الآدابالقسم: قسم اللغة العربیة وآدابها بلد الدراسة: الیمنتاریخ الإقرار: 2008

الملخص :
المقدمة :
لطالما حار العدید من العلماء أمام خصائص ذلك الكائن الصغیر, فانطلقوا یغوصون فی أعماقه؛ لیكتشفوا أسراره المتعلقة بكافة نواحی النمو لدیه فی مراحل الطفولة المختلفة, وقدَّموا بذلك للطفولة ما كانت تتوق إلیه من اهتمام ورعایة.
وأفاد من ذلك المتخصصون بالطفولة فی المجالات كافّة, وكان الأدباء فی قائمة هؤلاء, فوظفوا ما أفادوه فی كتاباتهم عن الأطفال وقدَّموا بذلك أعمالاً قیمة أنتفع منها الدّارسون والباحثون فی أدب الأطفال. من هذه الأعمال (أدب الأطفال) للدكتور هادی نعمان الهیتی, و(فی أدب الأطفال) للدكتور علی الحدیدی, و(أدب الأطفال مبادئه ومقوماته الأساسیة) لمحمد محمود رضوان وأحمد نجیب, و (فن الكتابة للأطفال) لأحمد نجیب, و (أدب الطفل العربی دراسات وبحوث) للدكتور حسن شحاته, و(الطفل وأدب الأطفال) للدكتورة هدى محمد قناوی, و(الید والبرعم) للدكتور علی حداد، وغیر ذلك من الدراسات والبحوث.
وقد تناولت الدراسات السابقة الطفولة وخصائصها فی كل مرحلة, كما تناولت معاییر الأدب المناسب للأطفال فی كل مرحلة, بید أنَّها تناولت ذلك بشكل مختصر وبدون فصل بین الشعر وغیره من الأجناس الأدبیة, وإذا ما توسعت فإنَّها لا تتوسع فی عناصر البناء الشعری، بل تتناولها بشكل موجز وسریع مما یترك مجالاً خصباً للدراسة والبحث عن معاییر القصائد الموجهة للأطفال فی كل مرحلة من مراحل الطفولة؛ لتؤدی دوراً فاعلاً فی بناء شخصیاتهم, فضلاً عن إضفاء المتعة والسرور علیهم.
من هذا المنطلق ارتأت الباحثة أن یكون بحثها مكمّلاً لبعض نواحی النقص لا تكراراً لما هو موجود, فكان اختیار هذه الدراسة الموسومة بـ(معاییر البناء الشعری للقصائد المكتوبة للأطفال فی الشعر العربی الحدیث) لسببین:
أحدهما : تفادی الافتقار الكائن فی أدب الأطفال – لاسیما فی الشعر – إلى المعاییر المناسبة التی تجعل منه شعراً هادفاً. والمقصود هنا بالمعاییر Criteria هی تلك الضوابط والمقاییس الفنیة التی "یقاس بها الأسس الصحیحة لكتابة النص الأدبی الموجه للطفل ومدى مناسبة شكل النص ومضمونه لاستعداداته اللغویة والإدراكیة والعمریة..." ([1]).مع ملاحظة" أنَّ العمل الأدبی على الرغم من محاولات ضبط مساره..., لا یمكن أن یخضع حرفیاً لتلك المعاییر والمقاییس والضوابط المشار إلیها بطریقة بیانیة أو ریاضیة. فلكل نص أدبی كیانه وملامحه, ولكل ناقد اهتماماته وإحساساته تجاه النص الأدبی, ولكل أدیب طریقته ورؤیته فی إنشاء النص الأدبی, وإلا فقد النص الأدبی كثیراً من فعالیته وتأثیره, كما فقد النقد الأدبی أیضاً جزءاً من حیویته ومصداقیته فی تقویم النص الأدبی"([2]).
أمَّا السبب الآخر فهو:معرفة مستوى الشعر الموجه للأطفال فی الشعر العربی الحدیث.

وتهدف الدراسة بناءً على ذلك إلى الآتی:
1-استخلاص المعاییر المناسبة لكل مرحلة, وفی كل عنصر من عناصر البناء الشعری, وفقاً للدراسات التربویة والنفسیة فی المجالات كافة العقلیة واللغویة والأدبیة والاجتماعیة والإیقاعیة....الخ.
2-تطبیق المعاییر على الشعر الموجه للأطفال فی الشعر العربی الحدیث, ومن ثم استخلاص النتائج للوقوف علیها وتفادی نواحی الضعف والقصور.
ونظراً لما تفرضه طبیعة الدراسة التی تتطلب استخلاص المعاییر, ومن ثم تطبیقها على قصائد مختارة؛ لمعرفة المستوى الذی وصل إلیه شعر الأطفال فی الشعر العربی الحدیث, فسوف تتَّبع الباحثة مناهج متعددة, أبرزها المنهج الوصفی والمنهج المعیاری فی المباحث النظریة, والمنهج التحلیلی فی المباحث التطبیقیة.
وستتضمن المباحث التطبیقیة تطبیق المعاییر على قصائد مختارة من الدواوین الآتیة:
1- دیوان الأطفال لــ أحمد شوقی.
2- دیوان الأطفال لــ سلیمان العیسى.
3- تحیا الشجرة لــ بیان الصفدی.
4- أغارید وأناشید لــ إبراهیم أبی طالب.
وسیشمل التطبیق الشعر المعاصر متمثلاً فی شعر سلیمان العیسى, حیث یُعدّ من الرواد فی شعر الأطفال, و شعر بیان الصفدی وإبراهیم أبی طالب لأنهما من الشعراء الشباب المبرزین فی هذا المجال. أو ما قبل المعاصر مما یندرج ضمن (الحدیث) متمثلاً فی شعر أحمد شوقی, كونه رائد أدب الأطفال العرب, فهو أول من ألف أدباً للأطفال باللغة العربیة.
وبناء على ما سبق فقد تطلبت هذه الدراسة تقسیمها على النحو الآتی:
بعد المقدمة, یأتی التمهید ویشتمل على: ماهیة الطفولة، ومراحل النمو الإدراكی و الأدبی عند الأطفال، وعلاقة أدب الأطفال بالخصائص النفسیة والتربویة، ونشأة أدب الأطفال العربی وتطوره وتعدده، ثم مفهوم شعر الأطفال وأنواعه.
ویتطرق الفصل الأول: إلى (معاییر البنیة الفكریة ), وبعد المدخل العام أناقش مبحثین :
المبحث الأول: ( معاییر البنیة الفكریة فی مراحل الطفولة المختلفة )، بوصفها (دراسة نظریة) تتطرق إلى:
أولاً: معاییر الأفكار فی مرحلة الطفولة المبكرة.
ثانیاً : معاییر الأفكار فی مرحلة الطفولة المتوسطة.
ثالثاً : معاییر الأفكار فی مرحلة الطفولة المتأخرة.
أمَّا المبحث الثانی: فیسبقه مدخل أیضاً وبعده أناقش: ( معاییر البنیة الفكریة فی مراحل الطفولة المختلفة) وهو (دراسة تطبیقیة) على القصائد الآتیة:
أولاً : قصائد الطفولة المبكرة.
ثانیاً : قصائد الطفولة المتوسطة.
ثالثاً : قصائد الطفولة المتأخرة.
ویتناول الفصل الثانی(معاییر البنیة اللغـــویة)، وبعد المدخل یتناول مبحثین:
المبحث الأول: (معاییر البنیة اللغویة فی مراحل الطفولة المختلفة )، بوصفها (دراسة نظریة) تتطرق إلى:
أولاً : معاییر اللغة فی مرحلة الطفولة المبكرة.
ثانیاً : معاییر اللغة فی مرحلة الطفولة المتوسطة.
ثالثاً : معاییر اللغة فی مرحلة الطفولة المتأخرة.
أمَّا المبحث الثانی: (معاییر البنیة اللغویة فی مراحل الطفولة المختلفة ) فهو (دراسة تطبیقیة) على القصائد الآتیة:
أولاً : قصائد الطفولة المبكرة.
ثانیاً : قصائد الطفولة المتوسطة.
ثالثاً: قصائد الطفولة المتأخرة.
ویتناول الفصل الثالث: (معاییر البنیة الخیالیة)، وبعد المدخل ینقسم إلى مبحثین أیضا:
المبحث الأول: (معاییر البنیة الخیالیة فی مراحل الطفولة المختلفة ) ، بوصفها (دراسة نظریة) تتطرق إلى :
أولاً: معاییر الخیال فی مرحلة الطفولة المبكرة.
ثانیاً: معاییر الخیال فی مرحلة الطفولة المتوسطة.
ثالثا : معاییر الخیال فی مرحلة الطفولة المتأخرة.
أمَّا المبحث الثانی: (معاییر البنیة الخیالیة فی مراحل الطفولة المختلفة) فهو دراسة تطبیقیة) على القصائد الآتیة :
أولاً: قصائد الطفولة المبكرة.
ثانیاً: قصائد الطفولة المتوسطة.
ثالثاً: قصائد الطفولة المتأخرة.
وأخیراً الفصل الرابع(معاییر البنیة الإیقاعیة)، وبعد المدخل نجد مبحثین :
المبحث الأول: (معاییر البنیة الإیقاعیة فی مراحل الطفولة المختلفة )، بوصفها (دراسة نظریة) تتناول:
أولاً: معاییر الإیقاع فی مرحلة الطفولة المبكرة.
ثانیاً: معاییر الإیقاع فی مرحلة الطفولة المتوسطة.
ثالثا : معاییر الإیقاع فی مرحلة الطفولة المتأخرة.
أمَّا المبحث الثانی(معاییر البنیة الإیقاعیة فی مراحل الطفولة المختلفة ) فهو (دراسة تطبیقیة) على القصائد الآتیة:
أولاً : قصائد الطفولة المبكرة.
ثانیاً : قصائد الطفولة المتوسطة.
ثالثاً : قصائد الطفولة المتأخرة.

الخاتمة :
سارت هذه الدراسة على مدار أربعة فصول؛ مع قصائد طفولیة, ودراسات أدبیة ونفسیة وتربویة متعلقة بمختلف مراحل الطفولة؛ بهدف وضع المعاییر الملائمة للبناء الشعری فی القصائد الموجهة للأطفال, وتحدید المستوى الذی وصلت إلیه الأعمال الشعریة الموجهة للأطفال فی الشعر العربی الحدیث.
وقد أوجبت طبیعة هذه الدراسة تقسیم البحث إلى أربعة فصول, یشمل كل فصل عنصراً من عناصر البناء الشعری مقسَّماً إلى مبحثین أحدهما نظری, والآخر تطبیقی, وكلاهما یشمل جمیع مراحل الطفولة؛ نظراً لاختلاف خصائص الطفولة من مرحلة إلى أخرى.
وقد تناولت الباحثة فی المباحث النظریة ما یجب أن تكون علیه البنیات الشعریة فی شعر الأطفال, وفقاً لما تملیه الدراسات التربویة والنفسیة المتعلقة بالأطفال فی جمیع مجالات النمو (العقلیة والانفعالیة والاجتماعیة والجمالیة واللغویة والموسیقیة...... الخ). على حین قامت فی المباحث التطبیقیة بتطبیق المعاییر المستخلصة على الدواوین المختارة.
وخلصت الدراسة إلى نتائج تعلق بعضها بالمعاییر النظریة ضمّنتها الباحثة فی المباحث النظریة, وارتأت عدم تكرارها هنا تاركة إیَّاها تشهد حضورها الفاعل فی ثنایا المتن. وتعلق بعضها الآخر بالمباحث التطبیقیة, فكان لا بُدّ من ذكرها هنا. وتشیر النتیجة العامّة لهذه المباحث إلى أنَّ الكتابة فی وطننا العربی لم ترقَ للمستوى المطلوب، فقلَّما نجد عملاً من الأعمال الشعریة الموجهة للأطفال یتلاءم مع مرحلة بعینها فی كل عناصر البناء الشعری, بل غالباً ما نجد القصیدة تناسب مرحلة فی بعض البنیات الشعریة, ولا تناسب فی الأخرى, فعلى سبیل المثال قد تناسب فی الفكرة مرحلة بعینها ولا تتناسب فی اللغة, أو قد تناسب فی الفكرة واللغة ولا تناسب فی الخیال أو الإیقاع وهكذا.....، بل قد نحار أحیاناً فی البنیة الواحدة فلا نستطیع أن ننسبها إلى مرحلة بعینها كونها قد أخذت من خصائص كل مرحلة بطرف.
أمَّا النتیجة التفصیلیة فهی على النحو الأتی:
أ- فیما یتعلق بالمبحث التطبیقی للبنیة الفكریة:
- ركّز الشعراء على أفكار معینة دون سواها، مع تقصیر واضح فی الأفكار الأخرى.
- هناك الكثیر من الأفكار التی یحتاجها الأطفال فی مرحلة بعینها لم یتطرق إلیها الشعراء، على الرغم من حاجة الأطفال إلیها؛ لیكتمل بناء شخصیاتهم، أو كتبوا فیها إلا أنَّ أسلوب تناول وعرض الفكرة عالٍ جداً. أو أنَّ الفكرة طویلة طولاً لا یستطیع معه الأطفال التركیز فیها والاستیعاب لمضمونها.
- قد یتناول الشاعر أفكاراً مناسبة لمرحلة بعینها، مع عدم الاختیار المناسب للعناصر الأخرى المكونة لبنى القصیدة، كأن تكون اللغة مرتفعة أو الصور معقدة؛ مما یسبب إعاقة التلقائیة للأفكار المراد إیصالها للأطفال، ومن ثم یقل تأثیرها فیهم.
- إغفال الفروق الموجودة بین البنیین والبنات فی بعض المیول، وهو أمر ترتب علیه تقصیر واضح فی الأفكار التی تنمّی هذه المیول لدى الإناث.
ب- فیما یتعلق بالمبحث التطبیقی للبنیة اللغویة:
من خلال الدراسة التطبیقیة یمكن القول إنَّ الشعراء ساروا فی جوانب لغویة بما یتوافق مع المعاییر، وخالفوها فی جوانب أخرى مما أثّر على البنیة اللغویة فكانت النتیجة التالیة:
- اختلاف المستوى اللغوی لكل مراحل الطفولة بین قصیدة وأخرى، فعلى حین نجد قصائد لغتها مناسبة، هناك قصائد ترتفع اللغة فیها لتتناسب مع مرحلة تلی المرحلة الموجهة لها، أو مرحلة تتخطى مراحل الطفولة. ویمكن إجمال أسباب الارتفاع بالآتی:
1 – استعمال الشعراء فی قصائد كثیرة للألفاظ المعجمیة، مع إمكان الاستغناء عنها بألفاظ فصحى شائعة ومألوفة لدى الأطفال، ولاسیَّما فی مراحل الطفولة الأولى.
2– الإكثار من التراكیب التی لا یستطیع الأطفال استیعابها، كأن تكون الجمل طویلة یفوق طولها قدرة الأطفال فی المرحلة الموجهة لها على استیعابها، أو مبنیة للمجهول، أو فیها تقدیم وتأخیر، أ و أن تكون اللغة المسیطرة علیها هی اللغة التجریدیة فی مرحلة لا یستطیع فیها الأطفال إدراكها.
- قد تحتوی القصیدة على مستویات لغویة متعددة، ولا یشكل ذلك عائقاً أمام فهم القصیدة إذا ما وجهت لمرحلة طفولیة ذات مستوى لغوی أعلى، لكنه یشكل العكس إذا ما وجهت لمرحلة ذات مستوى لغوی أدنى من المستوى اللغوی للقصیدة.
- ابتعاد الشعراء فی أوقات كثیرة عن التدرج والتكرار فی أثناء إدخال مفردات جدیدة، على الرغم من حاجة الأطفال إلى ذلك، خاصة فی مرحلتی الطفولة المبكرة والمتوسطة.
ج- فیما یتعلق بالمبحث التطبیقی للبنیة الخیالیة:
استعمل الشعراء الخیال المناسب فی كل مرحلة، إلا أنَّ الأمر لم یَخلُ من ملاحظات على هذا الجانب هی:
- بعض الشعراء یسرف فی إمداد القصیدة بالصور والخیالات، فیغرق القصیدة بالخیالات إغراقاً. والبعض الآخر یبخل فی ذلك فلا نجد فی القصیدة سوى صورة أو صورتین فقط.
- یؤثر ارتفاع اللغة سواء فی المفردات أو التراكیب على فهم الأطفال للصورة الشعریة، والعكس، وهو أمر یحتاج إلى ضرورة أن یراعی من یكتب للأطفال الانسجام بین جمیع عناصر البناء الشعری حتى لا یؤثر النقص فی جانب على الجوانب الأخرى.
- قد یتناول الشعراء أحیاناً صوراً جمیلة فی قصائدهم الموجهة لمرحلة معینة، لكنها لا تجذب الأطفال بالشكل المطلوب؛ لأنَّها لا تراعی خصائص النمو الخیالی للمرحلة الموجهة لها؛ فیضعف تأثیرها فیهم.
د- فیما یتعلق بالمبحث التطبیقی للبنیة الإیقاعیة:
من خلال الدراسة التطبیقیة یمكن القول أنَّ الإیقاعات المستعملة فی الشعر الموجه للأطفال؛ ملائمة وتراعی الخصائص الإیقاعیة لكل مرحلة عمریة وجهت إلیها، إلا أنَّ الأمر لا یخلو من وجود بعض الملاحظات التی یبدو من الضروری على من یكتب شعراً للأطفال تجاوزها، وتتلخص بالآتی:
- یستعمل الشعراء أحیاناً أوزاناً طویلة لا تلائم المرحلة التی توجّه لها القصیدة كاستعمال المتقارب التام فی مرحلة الطفولة المبكرة، أو أوزانٍ تتكون من تفعیلات فیها رتابة وبطء مع إمكانیة استبدالها بتفعیلات أخرى ضمن الوزن نفسه كاستعمال تفعیلة مستفعلن الصحیحة فی بحر الرّجز بدلاً من المخبونة أو المطویة.
- بعض الشعراء ینوِّع فی التفعیلات إلى حدٍ یجعل القصیدة تقترب من الشعر النثری، وهو أمر لا یتناسب مع خصائص الأطفال الإیقاعیة فی أی مرحلة من مراحل الطفولة.
- ینتقی الشعراء فی بعض القصائد مفردات فیها صعوبة على مرحلة بعینها، أو صوراً لا قدرة لهم على استیعابها؛ مما یؤثر على سلاسة وانسیابیة الإیقاع.
ویعود كل ما سبق إلى عدم وجود تصوّر ورؤیا واضحة لدى من یكتبون للأطفال، وإن وجدت فهی غیر كافیة؛ نظراً لخضوع الكتابات لمجرد المحاولات الذاتیة، والقناعات الشخصیة، والمطلوب أن تخضع الكتابة الموجهة للأطفال للعمل الواعی المنظم، الخاضع للدراسة والتخطیط من قبل الجهات الرَّسمیة المعنیة بالطفولة.
وبناء على ذلك تؤكد الدراسة على ضرورة مراعاة مایاتی:
1- تضافر جهود كل المهتمین، سواء على المستویات الرَّسمیة أو غیر الرَّسمیة، وجهود الأدباء وعلماء النفس والتربیة والاجتماع، ودور النشر المتخصصة فی نشر وإنتاج كتب الأطفال؛ حتى یؤدی الأدب دوره فی بناء شخصیة الأطفال، باعتبارهم أهم الدعائم لبناء المستقبل.
2- الإلتزام بالمعاییر المناسبة لكل مرحلة, مع ضرورة تحدید المراحل العمریة فی الأدب الموجه للأطفال, فتفكیك الطفولة وإن لم یكن بالأمر السهل؛ كونها متداخلة, إلا أنَّه فی الوقت ذاته یُعدّ ضروریاً یفید منه الأدباء فی معرفة خصائص كل مرحلة یتوجهون بالكتابة لها، وفی نفس الوقت یُفید منه المتلقی للنص (الطفل)؛ فهذا التحدید یساعد على انتقاء العمل الأدبی الملائم للمرحلة التی یمر بها.
3- ضرورة إلمام من یخوض غمار الكتابة للأطفال بكل ما یتعلق بهم من النواحی التربویة والنفسیة؛ لأنَّ الموهبة والدرایة الأدبیة والفنیة فقط لا تجدی نفعاًفی مثل هذه الحالة.
4- اعتماد مبدأ التدرج فی جمیع عناصر البناء الشعری أثناء تقدیم القصائد للأطفال.
5- مراعاة وجود اختلافات بین البنین والبنات فی بعض المیول, ویزداد ذلك كلما تقدم الأطفال فی السِّن. إلا أنَّ ذلك لا یعنی أنَّ الاختلافات جامعة مانعة, بل إنَّ البنین قد یمیلون إلى ما تمیل إلیه البنات والعكس.
وفی الأخیر... أرجو من الله العلی القدیر أن ینال هذا العمل المتواضع رضى أهل العلم والبحث, وأن یكون عند حسن ظن أساتذتی بی. كما أتمنى من الله أن ینفع به, وأن یضیء جانباً من جوانب الدراسات الأدبیة والنقدیة المتعلقة بالطفولة. وقد جاء هذا العمل وفق المستطاع وما كان من تقصیر أصابه فالباحثة تعد بتسدیده مستفیدة من كل الآراء والملاحظات التی ستعرض على الباحثة لإثراء هذا العمل.
([1]) معجم الطفولة مفاهیم مصطلحیة, د. أحمد زلط, دار هبة النیل للنشر والتوزیع- القاهرة, ط1, 1422هـ- 2001م, ص74.

([2] ) أدب الأطفال فی المنظور الإسلامی, محمد أدیب الجاجی, دار عمار للنشر والتوزیع- عمَّان, ط1, 1420هـ- 1999م, ص248.


[ 1395/11/23 ] [ 00:43 ] [ دکتر كشاورز ]

تحمیل كتاب العربیة للعالم : سلسة فی تعلیم اللغة العربیة للناطقین بلغات أخرى

تحمیل كتاب العربیة للعالم :  سلسة فی تعلیم اللغة العربیة للناطقین بلغات أخرى

تحمیل خمسة مجلدات برابط مباشر

للتحمیل المباشر أنقر على الرابط التالی أو صورة الكتاب

تحمیل كتاب العربیة للعالم : سلسة فی تعلیم اللغة العربیة للناطقین بلغات أخرى


این کتاب شبیه کتاب صدی الحیاة است اما می توان گفت بهتر از آن است و ویژه کسانی نوشته شده که عرب زبان نیستند
البته این کتاب به همراه سی دی است که در حال حاضر فقط امکان دانلود کتاب به صورت پی دی اف وجود دارد.




موضوع: دانلود مستقیم کتاب عربی،
[ 1395/10/30 ] [ 12:47 ] [ دکتر كشاورز ]

جدیدترین مقالات رشته عربی به زبان فارسی

[ 1395/10/25 ] [ 12:09 ] [ دکتر كشاورز ]

دانلود جدیدترین کتاب ها

[ 1395/10/21 ] [ 21:37 ] [ دکتر كشاورز ]